Back to Current Affairs
November 1, 2025

Sahitya Akademi Brings Lithuanian Classic "The Last Day" to India as "Antim Din"

K
Kalpana SharmaCurrent Affairs Editor & Content Lead

Key Highlights

  • The 250‑page Lithuanian novel “The Last Day” is now available in Hindi as “Antim Din”, translated by Dr. Poonam Tiwari.
  • The launch took place on 18 October 2025 at Rabindra Bhawan, New Delhi, with delegates from the Lithuanian Embassy.
  • This is the first instance of a Lithuanian fiction work being rendered into Hindi, marking a historic cultural exchange.
  • The event drew eminent writers, diplomats and scholars, underscoring the Akademi’s role in bridging global literature with Indian readership.

Detailed Insights

“Antim Din” is a 250‑page exploration of identity and transformation, originally penned by Lithuanian‑Ukrainian author Jaroslav Melnikas. The Hindi translation, completed by Dr. Poonam Tiwari, brings the novel’s existential themes to an Indian audience, allowing readers to engage with the text in their native language.

The launch ceremony at Rabindra Bhawan, held on 18 October 2025, was graced by literary luminaries, diplomats and scholars from both India and Lithuania. Sahitya Akademi President Madhav Kaushik highlighted the project as a watershed moment, noting that it is “the first-ever Lithuanian fiction title translated into Hindi.” The occasion celebrated the growing partnership between the two nations, illustrating how literature can act as a bridge between cultures.

By making “The Last Day” accessible in Hindi, the Akademi has opened a new channel for international works to reach regional readers. This initiative reinforces the Akademi’s mission to bring world literature closer to Indian readers, encouraging exploration of diverse global perspectives.

Key Concepts

  • Literary Translation – The process of rendering written works from one language into another while preserving style, tone, and meaning.
  • Cultural Exchange – The mutual sharing and appreciation of artistic, literary, and intellectual products between societies.
  • Global Literature – Works of fiction and non‑fiction produced worldwide that reflect diverse cultural viewpoints.
  • Cross‑Cultural Dialogue – Interactions that foster understanding across different cultural contexts through shared texts.
  • Bilingual Publication – The release of a single work in two languages, expanding its reach to broader audiences.

Related Articles